Few posts ago I told you about the english obsessions...
today I'll show you another word about "teeth".
Toothless,
which means "without teeth" and it is used to talk about something or someone without power.
Imagine a piranha, he's a tiny fish with so "beautiful", powerful and dangerous teeth.
Now imagine a piranha without his false teeth... he's just a fish, without power.
Per chi mi segue non sarà sorpreso di vedere un altra parola riguardante i denti.
Ve lo avevo detto o no che gli inglesi sono fissati!
Quindi eccoci qui:
Toothless
alla lettera "senza denti" usato anche per descrivere qualcosa o qualcuno che non ha potere.
Immaginate un piranha e i suoi affilatissimi e pericolosissimi denti. Questo piccolo pesciolino ha il potere di sbranare ogni cosa in secondi.
Immaginatelo ora senza la sua bella dentiera. Ecco che diventa solo un piccolo e innocuo pesciolino senza potere. Toothless appunto.
No comments:
Post a Comment