Airports, magic places where everything begins. I think the journey is the most exciting moment, when you are on your flight, looking through your little window at the clouds and the sun which looks a bit closer to you. In that moment you can imagine everything could happen to you...
And it was in that moment, while I was thinking that everytime I fly I alway sit near the wings, that I started to sketch my little holyday to Madrid.
Tutto inizia sempre da qui. Un aeroporto e un volo. Per me è il momento più eccitante, quelle ore sulle nuvole a guardare il sole, che sembra un po' più vicino, pensando e immaginando a quello che accadrà nei giorni a seguire.
ed è proprio guardando dal finestrino che iniziano i miei Sketch, riflettendo che, alla fine vado a finire sempre a sedere sulle ali!
This journey brought some surprise as new amazing friends, and suddendly, some strangers could be your best traveling mates!
Thank to them, the first place I saw in Madrid was this awesome view from a roof terrace in "Los circulos de bellas artes"
Questo è stato un viaggio che ha portato alcune sorprese, come ad esempio nuove amicizie...
Così da semplici "persone sedute accanto a me" quei due ragazzi si sono rivelati dei fantastici compagni di viaggio. Grazie a loro, la prima cosa che ho visto a Madrid è stato questo splendido panorama visibile da una terrazza sul tetto di "Los circulos de bellas artes".
I'm very proud about this sketch although it took me almost one hour! but I think it's worth it!
This is The Royal Palace of Madrid
Questo è lo schizzo di cui vado più fiera! devo dire che mi ha preso un bel po' di tempo, ma ne è completamente valsa la pena!
ecco a voi il Palazzo Reale di Madrid
And the Sabatini gardens, behind the palace
ed i Giardini Sabatini, sul retro del palazzo
When I arrived at "Retiro Park" and I saw this landscape, this lake, the lights over the water, I felt like Renoir at "la Grenouillère" and I relly fancied to paint right there, in that moment!
But unfortunately I had only my sketchbook and pen, and not my canvas and colors!
What a pity!
Arrivata al fantastico Parco del Ritiro, e trovatami di fronte questo paesaggio, ho sentito la tremenda mancanza di tela e colori, quei raggi di luce sull'acqua, quelle barchette nel lago e tutto il contesto hanno scatenato in me una tremenda voglia impressionista di dipingere lì, in quel momento, ma mi sono dovuta accontentare di uno sketch in bianco e nero, che comunque ha sempre un suo fascino...
Art time! Museums time!
The first one was the "Reina-Sofia" where you can admire a masterpiece:
"Guernica" by Pablo Picasso.
It doesn't matter if pictures are banned... I can draw a sketch from the original Guernica, what can I wish more?
There are not words enough to describe the emotions to stand in front of this huge painting, watching all its details and its creative process...
Ecco il momento dei musei. Il primo è stato il Reina Sofia, dove si trova il Guernica di Picasso. E poco importa se le foto sono vietate... cosa c'è di meglio dell'opportunità di disegnare un Picasso direttamente dal suo originale?
Emozioni a mille nel trovarsi di fronte questo splendido ed enorme capolavoro, e poter guardare tutte le singole pennellate, gli sbavi di colore, le cancellature, il processo creativo che ha portato all'opera finale... ma non ci sono parole in grado di descrivere appieno le sensazioni provate...
I spent 7 hours at the Prado museum, but it was not enough, of course!
You can hear the sound of the rifles while you're watching the painting " The third of May" by Fancisco Goya.
Le 7 ore passate al Museo del Prado, non sono ancora abbastanza per godere appieno di tutte le opere, ma come prima visita non mi posso lamentare.
Si possono quasi sentire i rumori degli spari dei fucili, trovandosi di fronte all'opera di Goya "la fucilazione del 3 maggio"
You can think about Goya, his personality, watching him in the eyes which Vincente Lopez painted in 1826.
Per poi passare a riflettere su chi era Goya, sulla sua personalità, guardandolo dritto nei suoi severi occhi, dipinti da Vincente Lòpez nel 1826.
and draw one of his masterpieces: "La Maja desnuda"
e trovarsi di fronte ad uno dei suoi massimi capolavori.
La Maja desnuda
Then it's time to admire the perfect body of Eva, painted by Durer
gli splendidi e perfetti dipinti di Durer
And the surreal triptych painted by Bosh in 1500.
Since I studied this painting in high school this was my favourite scene which is part of "the hell"
Lo splendido trittico de "Il Giardino delle delizie" di Bosh, sin da quando lo studiavo sui libri del liceo, la mia scena preferita era questa, che fa parte dell'inferno.
but thank to the guide I found out this detail: a couple who is hugging in a glass ball, inspired to a flemish proverb which says: The happiness is like glass, it breaks soon"
Grazie alla guida ho notato quest'altro dettaglio, una coppia abbracciata in un ampolla di vetro, ispirata al proverbio fiammingo : "la felicità è come il vetro, si rompe facilmente"
And here we are! the Flemish were right, the happiness of a holiday broke too early!
And everything ended where it began.
An airport, a long waiting and an endless flight which brought me to the reality.
ed ecco che i fiamminghi hanno ragione, e la felicità di una vacanza si rompe, anche troppo presto. E tutto finisce lì da dove è iniziato. Un aeroporto, tanta attesa e un volo infinito che mi riporta alla realtà.
Do you know what is the most important thing I learned from this holyday, and what I suggest to you?
Switch off your smartphone, take off your headphone and start to talk with the guy or the girl who is sitting next to you,
you could have a lovely surprise.
Cosa ho imparato da questo viaggio, e cosa vi suggerisco?
Spegni il cellulare, togliti le cuffie e inizia a parlare con chi ti siede accanto.
Potresti avere piacevoli sorprese.
Adiòs Madrid
No comments:
Post a Comment